Most Active Stories
- Podcast Special: Crime Writers On Serial, Episode 10 Discussion
- Multiple Votes, Procedural Fights Result In N.H. House Speaker Upset
- From 'Mankind' To Saint Mick: Mick Foley's Journey From Wrestling Cage To Santa's Village
- Kinder Morgan Officially Moves Preferred Pipeline Route To N.H.
- Best Books For The Holidays, 2014
Fri April 12, 2013
Six Moments Of Code-Switching In Popular Culture
All this week, pegged to our launch, we've been doing stories of code-switching, the practice of mixing languages or ways of expressing yourself in conversation. In popular culture, celebrities and others have shown us all sorts of motivations of why someone might employ code-switching. Here are some of them:
1. You don't want to sound like an outsider.
2. You shift between two languages and two dialects in the same sentence, because that's the way your family rolls.
(The rapid-fire switch from English --> Cantonese --> Mandarin starts around 0:16.)
3. Because, really, that's the way your family rolls.
4. You hate it when others try way too hard.
5. You know that translating isn't always easy.
6. You just want to "bro hug" Kevin Durant.
What are your favorite code-switching moments in popular culture? Share with us in the comments below, or tweet at us and use #codeswitching.